Ecclesiastico - 21

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051

VULGATA NOVA VULGATA CEI1974 CEI2008

BIBBIA MARTINIVULGATA
1 Figliuolo, hai tu peccato? non peccar più: ma fa anche orazione per le colpe passate, affinchè ti sian rimesse.1 Fili, peccasti, non adjicias iterum :
sed et de pristinis deprecare, ut tibi dimittantur.
2 Come della faccia di un serpente, cosi fuggi dal peccato, perché se a lui ti accosterai, ti morderà.2 Quasi a facie colubri fuge peccata :
et si accesseris ad illa, suscipient te.
3 I suoi denti sono denti di leone, che uccidono le anime degli uomini.3 Dentes leonis dentes ejus,
interficientes animas hominum.
4 Ogni colpa è come una spada a due tagli: le sue ferite sono insanabili.4 Quasi rhomphæa bis acuta omnis iniquitas :
plagæ illius non est sanitas.
5 L'arroganza, e gli oltraggi man dano in fumo le ricchezze: e la casa più facoltosa si spianterà per la superbia; cosi i beni del superbo saranno annichilati.5 Objurgatio et injuriæ annullabunt substantiam,
et domus quæ nimis locuples est annullabitur superbia :
sic substantia superbi eradicabitur.
6 Dalla bocca del povero la preghiera giungerà fino alle orecchie di Dio, e tosto sarà a lui renduta giustizia.6 Deprecatio pauperis ex ore usque ad aures ejus perveniet,
et judicium festinato adveniet illi.
7 L'odiare la correzione è indizio di uom peccatore; ma chi teme Dio rientrerà in se stesso.7 Qui odit correptionem vestigium est peccatoris,
et qui timet Deum convertetur ad cor suum.
8 Il potente si fa conoscere da lungi coll'audacia della lingua; ma l'uom sensato sa schivarlo.8 Notus a longe potens lingua audaci,
et sensatus scit labi se ab ipso.
9 Chi la propria casa edifica a spese altrui, è come chi le sue pietre mette insieme per fabbricare nell'inverno.9 Qui ædificat domum suam impendiis alienis,
quasi qui colligit lapides suos in hieme.
10 La sinagoga de' peccatori è una massa di stoppa, e la loro fine è il fuoco ardente.10 Stupa collecta synagoga peccantium,
et consummatio illorum flamma ignis.
11 La via de' peccatori è lastricata di pietre lisce, ma ella va a finire nell'inferno, nelle tenebre, e ne' tormenti.11 Via peccatorum complanata lapidibus :
et in fine illorum inferi, et tenebræ, et p?næ.
12 Chi custodisce la giustizia, ne comprende lo spirito.12 Qui custodit justitiam, continebit sensum ejus.
13 La perfezione del timore di Dio è saggezza, e intelligenza.13 Consummatio timoris Dei, sapientia et sensus.
14 Chi non è saggio nel bene, non farà acquisto di scienza.14 Non erudietur
qui non est sapiens in bono.
15 E v'ha una saggezza feconda di male; ma dov' è malizia, non v'è la prudenza.15 Est autem sapientia quæ abundat in malo,
et non est sensus ubi est amaritudo.
16 La scienza del saggio si spande, come una piena d'acque; e i suoi consigli son come una fonte perenne di vita.16 Scientia sapientis tamquam inundatio abundabit,
et consilium illius sicut fons vitæ permanet.
17 Il cuore dell'insensato è come un vaso rotto: ei non può ritenere nissuna parte di saggezza.17 Cor fatui quasi vas confractum,
et omnem sapientiam non tenebit.
18 Qualunque buona parola, che ascolti l'uom saggio, la loderà, e se la applicherà: la ascolterà un uom dato al piacere, e gli dispiacerà, e se la getterà dietro alle spalle.18 Verbum sapiens quodcumque audierit scius,
laudabit, et ad se adjiciet :
audivit luxuriosus, et displicebit illi,
et projiciet illud post dorsum suum.
19 I discorsi dello stolto son come un fardello per viaggio; ma sulle labbra dell'uom sensato si trova la grazia.19 Narratio fatui quasi sarcina in via :
nam in labiis sensati invenietur gratia.
20 La bocca dell'nom prudente è desiderata nelle adunanze, e le parole di lui ciascuno le medita in cuor suo.20 Os prudentis quæritur in ecclesia,
et verba illius cogitabunt in cordibus suis.
21 La saggezza è per lo stolto come una casa in rovina, e la scienza dell'insensato consiste in parole inintelligibili.21 Tamquam domus exterminata, sic fatuo sapientia :
et scientia insensati inenarrabilia verba.
22 La scienza è per lo stolto come ceppi a' piedi, e come catene alla sua destra mano.22 Compedes in pedibus, stulto doctrina :
et quasi vincula manuum super manum dextram.
23 Il fatuo se ride, alza la voce; ma l'uomo saggio appena sorrìde senza rumore.23 Fatuus in risu exaltat vocem suam :
vir autem sapiens vix tacite ridebit.
24 La scienza è all'uom prudente un ornamento di oro, e come un braccia letto alla mano destra.24 Ornamentum aureum prudenti doctrina,
et quasi brachiale in brachio dextro.
25 Lo stolto mette facilmente il pie in casa d'altri, ma l'uomo, che ha sperienza, si vergogna in faccia dei grandi.25 Pes fatui facilis in domum proximi :
et homo peritus confundetur a persona potentis.
26 Lo stolto guarda nella casa per la finestra; ma l'uom discreto se ne sta di fuori.26 Stultus a fenestra respiciet in domum :
vir autem eruditus foris stabit.
27 E cosa da stolto lo stare a origliare alla porta: e l'uom prudente non sopporterà simile infamia.27 Stultitia hominis auscultare per ostium :
et prudens gravabitur contumelia.
28 Le labbra degli imprudenti raccontano cose assurde: ma le parole de' saggi saran pesate sulla bilancia.28 Labia imprudentium stulta narrabunt ;
verba autem prudentium statera ponderabuntur.
29 Il cuor degli stolti è nella loro bocca: e la bocca de' saggj è nel cuor loro.29 In ore fatuorum cor illorum,
et in corde sapientium os illorum.
30 Quando l'empio maledice il diavolo, maledice l'anima propria.30 Dum maledicit impius diabolum,
maledicit ipse animam suam.

Note:
Gen Es Lv Nm Dt Gs Gdc Rt 1Sam 2Sam 1Re 2Re 1Cr 2Cr Esd Ne Tb Gdt Est 1Mac 2Mac Gb Sal Pr Qo Ct Sap Sir Is Ger Lam Bar Ez Dn Os Gl Am Abd Gn Mi Na Ab Sof Ag Zc Ml Mt Mc Lc Gv At Rm 1Cor 2Cor Gal Ef Fil Col 1Ts 2Ts 1Tm 2Tm Tt Fm Eb Gc 1Pt 2Pt 1Gv 2Gv 3Gv Gd Ap