Proverbi - 1

12345678910111213141516171819202122232425262728293031

VULGATA NOVA VULGATA CEI1974 CEI2008

BIBBIA MARTINIVULGATA
1 Parabole di Salomone figliuolo di David, re d'Israele.1 Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israël,
2 Donde apparar la sapienza, e la disciplina,2 ad sciendam sapientiam et disciplinam ;
3 E intendere gli avvertimenti della prudenza, e abbracciare le istruzioni della dottrina, la giustizia, la rettitudine, e l'equità:3 ad intelligenda verba prudentiæ,
et suscipiendam eruditionem doctrinæ,
justitiam, et judicium, et æquitatem :
4 Donde i piccoli si provveggano di sagacità, i giovinetti di sapere, e di intelligenza.4 ut detur parvulis astutia,
adolescenti scientia et intellectus.
5 Il saggio, che ascolterà, crescerà in sapienza, e colui, che intenderà, starà al timone:5 Audiens sapiens, sapientior erit,
et intelligens gubernacula possidebit.
6 Comprenderà le parabole, e la loro interpretazione, le parole de' saggi, e i loro enimmi.6 Animadvertet parabolam et interpretationem,
verba sapientum et ænigmata eorum.
7 I timor del Signore egli o il principio della sapienza: la sapienza, e la dottrina è disprezzata dagli stolti.7 Timor Domini principium sapientiæ ;
sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.
8 Ascolta, figliuol mio, i precetti del padre tuo, e non metter da banda le ammonizioni della tua madre:8 Audi, fili mi, disciplinam patris tui,
et ne dimittas legem matris tuæ :
9 Onde tu acquisti corona al tuo capo, e collana al tuo collo.9 ut addatur gratia capiti tuo,
et torques collo tuo.
10 Figliuol mio, se i peccatori ti adescherrano, tu non fare a modo di coloro.10 Fili mi, si te lactaverint peccatores,
ne acquiescas eis.
11 S'ei diranno: Vieni con noi, insidieremo alla vita altrui, nasconderemo i lacci tesi a colui, che inutilmente è senza colpa:11 Si dixerint : Veni nobiscum, insidiemur sanguini ;
abscondamus tendiculas contra insontem frustra ;
12 Lo ingoieremo vivo, come fa l'inferno, e tutto intero, come un che cade in un baratro.12 deglutiamus eum sicut infernus viventem,
et integrum quasi descendentem in lacum ;
13 Troveremo ricchezze grandi d'ogni maniera, ed empieremo di spoglie le nostre case.13 omnem pretiosam substantiam reperiemus ;
implebimus domos nostras spoliis :
14 Unisci la sorte tua colla nostra, una sola borsa sarà tra tutti noi.14 sortem mitte nobiscum,
marsupium unum sit omnium nostrum :
15 Figliuol mio, non andar con costoro: tien lungi dalle vie loro i tuoi passi.15 fili mi, ne ambules cum eis ;
prohibe pedem tuum a semitis eorum :
16 Perocché i loro piedi corrono al male, ed ei si affrettano a spargere il sangue;16 pedes enim illorum ad malum currunt,
et festinant ut effundant sanguinem.
17 Ma indarno si tende la rete dinanzi agli occhi dei pennuti augelli:17 Frustra autem jacitur rete
ante oculos pennatorum.
18 Costoro di più le insidie tendono alla propria lor vita, e le frodi macchinano contro le anime loro.18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur,
et moliuntur fraudes contra animas suas.
19 Cosi le ruberie di tutti gli avari ruban le anime di quelli, che se le appropiano.19 Sic semitæ omnis avari :
animas possidentium rapiunt.
20 La sapienza esce fuora cantando, alza la voce sua nelle piazze,20 Sapientia foris prædicat ;
in plateis dat vocem suam :
21 Là, dove si aduna la moltitudine, ella si fa sentire, alle porte (della città) ella espone i suoi documenti, e dice:21 in capite turbarum clamitat ;
in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens :
22 Fino a quando, o fanciulli, amerete voi la fanciullaggine? e ameranno gli stolti quello, che ad essi nuoce? e gli imprudenti avranno in odio la scienza?22 Usquequo, parvuli, diligitis infantiam,
et stulti ea quæ sibi sunt noxia cupient,
et imprudentes odibunt scientiam ?
23 Volgetevi a udire le mie riprensioni: ecco che io vi comunicherò il mio spirito, e voi farò nota la mia dottrina.23 convertimini ad correptionem meam.
En proferam vobis spiritum meum,
et ostendam vobis verba mea.
24 Perché io chiamai, e voi non obbediste, stesi la mano, e nissun vi fece attenzione,24 Quia vocavi, et renuistis ;
extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret :
25 Disprezzaste tutti i miei consigli, e poneste in non cale le mie riprensioni;25 despexistis omne consilium meum,
et increpationes meas neglexistis.
26 Io pure nella perdizione vostra riderò, e vi schernirò allora quando sopravverrà a voi quello, che temevate.26 Ego quoque in interitu vestro ridebo,
et subsannabo cum vobis id quod timebatis advenerit.
27 Quando improvvisa sciagura vi investirà, e la morte, quasi turbine, vi sorprenderà; quando sopra di voi si getterà la tribolazione, e l'affanno.27 Cum irruerit repentina calamitas,
et interitus quasi tempestas ingruerit ;
quando venerit super vos tribulatio et angustia :
28 Allora costoro mi invocheranno, ed io non gli esaudirò, si alzeranno, solleciti, e non mi troveranno:28 tunc invocabunt me, et non exaudiam ;
mane consurgent, et non invenient me :
29 Perocché ebbero in odio la disciplina, e non abbracciarono il timor del Signore.29 eo quod exosam habuerint disciplinam,
et timorem Domini non susceperint,
30 E non porser le orecchie aì miei consigli, e si fecer beffe di tutte le mie correzioni.30 nec acquieverint consilio meo,
et detraxerint universæ correptioni meæ.
31 Mangeranno pertanto i frutti delle opere loro, e si satolleranno de' loro consiglj.31 Comedent igitur fructus viæ suæ,
suisque consiliis saturabuntur.
32 La indocilità di questi fanciulli sarà la loro morte, e la prosperità degli stolti li manderà in rovina.32 Aversio parvulorum interficiet eos,
et prosperitas stultorum perdet illos.

Note:
Gen Es Lv Nm Dt Gs Gdc Rt 1Sam 2Sam 1Re 2Re 1Cr 2Cr Esd Ne Tb Gdt Est 1Mac 2Mac Gb Sal Pr Qo Ct Sap Sir Is Ger Lam Bar Ez Dn Os Gl Am Abd Gn Mi Na Ab Sof Ag Zc Ml Mt Mc Lc Gv At Rm 1Cor 2Cor Gal Ef Fil Col 1Ts 2Ts 1Tm 2Tm Tt Fm Eb Gc 1Pt 2Pt 1Gv 2Gv 3Gv Gd Ap