Primo de' Paralipomeni - 1

1234567891011121314151617181920212223242526272829

VULGATA NOVA VULGATA CEI1974 CEI2008

BIBBIA MARTININOVA VULGATA
1 Adam, Seth, Enos1 Adam, Seth, Enos,
2 Cainan, Malaleel, Jared.2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 Enoch, Mathusala, Lamech,3 Henoch, Ma thusala, Lamech,
4 Noè, Sem, Cham, e Japheth.4 Noe, Sem, Cham et Iapheth.
5 Figliuoli di Japheth: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.5 Filii Iapheth: Gomer, Magog, Madai et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Figliuoli di Gomer: Ascenez, e Riphatn, e Thogorma.6 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
7 Figliuoli di Javan: Elisa, e Tharsìs, Cetthim, e Dodanim.7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Getthim et Rodanim.
8 Figliuoli di Cham: Chus, e Mesraim, e Phuth, e Chanaan.8 Filii Cham: Chus et Mesraim, Phut et Chanaan.
9 Figliuoli di Chus: Saba, ed Hevila, Sabatha, e Regma, e Sabatacha. Figliuoli di Regma: Saba, e Dadan.9 Filii autem Chus: Saba et Hevila, Sabatha et Regma et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba et Dedan.
10 Chus poi generò Nemrod: questi cominciò ad esser potente sopra la terra.10 Chus autem genuit Nemrod; iste coepit esse potens in terra.
11 Mesraim generò Ludim, e Anamim, e Laabim, e Nephtuim;11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nephthuim,
12 Ed anche Phetrusim, e Casluim, da' quali vennero i Filistei, e i Caphtori.12 Phetrusim quoque et Chasluim, de quibus egressi sunt Philisthim e Caphtorim.
13 Chanaan generò Sidone suo primogenito; e anche l'Hetheo,13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum, Heth,
14 E lo Jebuseo, e l'Amorreo, e il Gergeseo,14 Iebusaeum quoque et Amorraeum et Gergesaeum
15 E l'Heveo, e l'Araceo, e il Sineo,15 Hevaeumque et Aracaeum et Sinaeum,
16 E l'Aradio, e il Samareo, e l'Amatheo.16 Aradium quoque et Samaraeum et Emathaeum.
17 Figliuoli di Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Us, e Hul, e Gether, e Mosoch.17 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. Filii autem Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
18 Arphaxad generò Sale, il quale poi generò Heber.18 Arphaxad autem genuit Sala, qui et ipse genuit Heber.
19 Nacquero ad Heber due figliuoli: uno ebbe nome Phaleg, perché a suo tempo fu divisa la terra; suo fratello ebbe nome Jectan.19 Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra, et nomen fratris eius Iectan.
20 Jectan generò Elmodad, e Saleph, e Asarmoth, e Jare,20 Iectan autem genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth et Iare,
21 E Aduram, e Uzal; e Decla,21 Adoram quoque et Uzal et Decla,
22 Ed Ebal, e Abimael, e Saba, ed anche22 Ebal etiam et Abimael et Saba necnon
23 Ophir, ed Hevila, e Jobab: tutti questi figliuoli di Jectan.23 et Ophir et Hevila et Iobab; omnes isti filii Iectan.
24 (Discendenti di) Sem: Arphaxad,Sale,24 Sem, Arphaxad, Sala,
25 Heber, Phaleg, Reu,25 Heber, Phaleg, Reu,
26 Sarug, Nachor, Thare,26 Seruch, Nachor, Thare,
27 Abram: questi è Abrahamo.27 Abram: iste est Abraham.
28 Figliuoli a Abrahamo: Isacco, e Ismaele.28 Filii autem Abraham: Isaac et Ismael.
29 E questi (sono) i lor discendenti: Nabaioth primogenito d'Ismaele, Cedar, e Adbeel, e Mabsam,29 Et hae generationes eorum: primogenitus Ismaelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam,
30 E Masnia, e Duma, Massa, Hadad, e Thema,30 Masma et Duma, Massa, Hadad et Thema,
31 Jethur, Naphis, Cedma: questi sono i figliuoli d'Ismaele.31 Iethur, Naphis, Cedma; hi sunt filii Ismaelis.
32 Figliuoli di Cethura concubina d'Abrahamo furono: Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, e Sue. Figliuoli di Jecsan, Saba, e Dadan. Figliuoli di Dadan, Assurim, e Latusim, e Loomim.32 Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Porro filii Iecsan: Saba et Dedan. Filii autem Dedan: Assurim et Latusim et Loommim.
33 Figliuoli di Madian: Epha, ed Opher, ed Henoch, e Abida, ed Eldaa; tutti questi discendenti di Cetura.33 Filii autem Madian: Epha et Opher et Henoch et Abida et Eldaa. Omnes hi filii Ceturae.
34 Abraham generò Isacco, di cui furon figliuoli Esaù, e Israel.34 Generavit autem Abraham Isaac, cuius fuerunt filii Esau et Israel.
35 Figliuoli di Esaù: Eliphaz, Rahuel, Jenus, Ihelon.e Core.35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ialam, Core.
36 Figliuoli di Eliphaz: Theman, Oma, Sephi, Gatham, Cenez: di Thamna (ebbe) Amalech.36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sepho, Gatham, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Figliuolidi Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Figliuoli di Seir; Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Figliuoli di Lotan: Hori,Homam. Sorella ai Lotan fu Thamna.39 Filii Lotan: Hori, Hemam; soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Figliuoli di Sobal: Alian, e Manahath, ed Ebal, Sephi, e Onam. Figliuoli di Sebeon: Aia, e Ana. Figliuolo di Ana: Dison.40 Filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal et Sepho et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana.
41 Figliuoli di Dison: Hamram, ed Eseban, e Jethram, e Charan.41 Filii Ana: Dison. Filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran.
42 Figliuoli di Eser: Baalan, e Zavan, e Jachan. Figliuoli di Disan: Hus, e Aram.42 Filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. Filii Disan: Us et Aran.
43 Questi sono i regi, i quali regnarono nel paese di Edom, prima che i figliuoli d'Israele avessero re: Bela figliuolo di Beor, di cui la città fu nomata Denaba.43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israel: Bela filius Beor, et nomen civitatis eius Denaba.
44 E Bela morì, e gli succedette nel regno Bobab figliuolo di Zara di Bosra.44 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra.
45 E dopo la morte di Jobab regnò in sua vece Husam, del paese di Theman.45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 E mori anche Husam, e regno in, suo luogo Adad figliuolo di Badad il quale sconfisse i Madianiti nella terra di Moab: la sua città fu Avith.46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab; et nomen civitatis eius Avith.
47 E morto Adad, regnò in sua vece Semla di Masreca.47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 E morì anche Semla, e regnò in suo luogo Saul di Rohoboth, la quale (città) è situata presso al (gran) fiume (Eufrate).48 Sed et Semla mortuus est; et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
49 Morto parimente Saul, regnò in sua vece Balanan figliuolo di Achobor.49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Baalhanan filius Achobor.
50 E questi pure morì, e regnò in sua vece Adad; la città del quale fu Phau, e la sua moglie ebbe nome Metabei figliuola di Matred, la quale era figlia di Mezaab.50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad, cuius urbis fuit nomen Phau; et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
51 E dopo la morte di Adad cominciarono ad essere in Edom dei governatori in cambio dei re: governatore di Thamna, governatore di Alva, governatore di Jetheth,51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 Governatore di Oolibama, governatore di Eia, governatore di Phmon,52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 Governatore di Cenez, governatore di Theman, governatore di Mabsar,53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,

Note:
Gen Es Lv Nm Dt Gs Gdc Rt 1Sam 2Sam 1Re 2Re 1Cr 2Cr Esd Ne Tb Gdt Est 1Mac 2Mac Gb Sal Pr Qo Ct Sap Sir Is Ger Lam Bar Ez Dn Os Gl Am Abd Gn Mi Na Ab Sof Ag Zc Ml Mt Mc Lc Gv At Rm 1Cor 2Cor Gal Ef Fil Col 1Ts 2Ts 1Tm 2Tm Tt Fm Eb Gc 1Pt 2Pt 1Gv 2Gv 3Gv Gd Ap