VULGATA NOVA VULGATA CEI1974 CEI2008
8,1:Mandò il vento sopra la terra. Questo vento gagliardo non venne per sua propria efficacia, quanto per divina virtù dovea parte consumare le acque, e alzande in vapori, parte respingerle ne gran seni, ond'erano state tratte.
8,2:E furono vietate le piogge dal cielo. Dio trattenne ogni pioggia per sette mesi, e più, cioè da' diciassette del settimo mese, in cui le, acque cominciarono a scemare, fino ai ventisette del mese secondo del seguente anno, vers. 14.
8,4:Sopra i monti dell'Armenia. L'Ebreo legge: sopra le montagne di Ararat. Il Caldeo: sopra i monti Cordu, chiamati Gordici da altri scrittori. S. Girolamo scrive, che il monte Ararat è una parte del monte Tauro. Che l'arca si posasse su' monti dell'Armenia, vien riferito anche da vari scrittori profani citati da Giuseppe e da Eusebio; e lo stesso l'atto è confermato dalla tradizione di quel paese conservata fino al dì d'oggi, intorno alla quale vedi. S. Basilio di Seleucia orat. IV de arca.
8,5:Il decimo mese. Non dal cominciamento del diluvio, ma del principio del secentesimo anno della vita di Noè, come apparisce dal vers. 13, e 14, e del capo precedente vers. 11.
8,7:Il quale usci, e non tornò. Nell'Ebreo manca la particella negativa; ma i LXX. il Siro e tutti i Padri hanno la lezione della vulgata; e l'Ebreo con vari dotti interpreti si può ben conciliare col Latino; imperocchè queste parole il corvo uscì andando, e tornando posson significare, che il corvo veggendo de' cadaveri sopra i monti, amando il farne pasto, non tornava a Noè dentro l'arca; ma perché a cagione del gran fango non potea nemmen posare sopra la terra, andava a riposarsi sul tetto dell'arca. Fino a tanto che le acque fossero seccate. Questa maniera di parlare non significa, che il corvo tornasse poi, quando le acque furon seccata, ma solamente, che per tutto quel tempo prima dell'asciugamento delle acque, egli mai non tornò dentro l'arca; onde Noè non pote: per tal mezzo sapere, in quale stato fosse la terra; e di fatto non vi tornò egli mai più, nemmeno dopo. E da notarsi questa espressione, che trovasi anche in altri luoghi delle Scritture. Vedi Matth. I vers. ult. Ps. 119,2 ec.
8,11:Tornò a lui alla sera, ec. Ella, dice il Grisostomo, pensò il giorno a mangiare; la sera poi, fuggendo il freddo notturno, se ne tornò a trovare sua compagnia. Il ramoscello d'Olivo, che ella portava, poté benissimo serbare la sua verdura anche un intero anno sotto dell'acqua, affermando Plinio, che il lauro e l'olivo vivono e fruttificano anche nel mar rosso. Vedi anche Theoprast. hist. plant. lib. 4. 8. Il ritorno adunque della colomba, e molto più il ramoscello d'olivo fece intendere, che non solo i monti più alti, ma anche le colline dove ben riesce l'olivo, erano asciutte.
8,13:Mirò, e vide, che la superficie della terra ec. Una tal vista quanto dover consolare Noè, e qual impeto doveri svegliare in lui di uscire fuori dell'arca, ma egli si sia in pazienza aspettando l'ordine di Dio: qual virtù, e qual fede. La terra era senz'acque; ma v'era ancora la belletta e il fango, che non permetteva di camminarvi.
8,21:Il Signore gradì il soave odore. S. Gio. Grisostomo: La virtù del giusto cambiò in dolce fragranza il fumo, e il sito delle arse vittime.
Io non maledirò mai più la terra ec. Dio promette di non punire mai più con simil gastigo universale l'umano malizia, e che avrà compassione dell'infermità degli uomini, e della propensione loro al male; propensione nata con essi per difetto della corrotta natura. Vedesi qui notata la colpa originale e la concupiscenza, che nascono coll'uomo, e sono il principio di tutti i peccati.
8,22:Non mancherà giammai la semenza, ec. La vicissitudini delle fatiche di seminare e di raccogliere, le vicissitudini dell'anno, l'estate e il verno, finalmente le vicissitudini dei temporali, il freddo e il caldo, l'alternativa delle notti e de' giorni, promette Dio, che saranno costanti sino alla fine del mondo.
Gen Es Lv Nm Dt Gs Gdc Rt 1Sam 2Sam 1Re 2Re 1Cr 2Cr Esd Ne Tb Gdt Est 1Mac 2Mac Gb Sal Pr Qo Ct Sap Sir Is Ger Lam Bar Ez Dn Os Gl Am Abd Gn Mi Na Ab Sof Ag Zc Ml Mt Mc Lc Gv At Rm 1Cor 2Cor Gal Ef Fil Col 1Ts 2Ts 1Tm 2Tm Tt Fm Eb Gc 1Pt 2Pt 1Gv 2Gv 3Gv Gd Ap